Berakah

Yom Shabbat Rosh Chodesh
Shacarit Modeh Ani Lefanecha,

Shema,

Ashrei,

Amidah,

Aleinu,

Tefilat HaDerech,

Tzi-tzit,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon
Modeh Ani Lefanecha,

Shema,

Ashrei,

Amidah,

Aleinu,

Tefilat HaDerech,

Tzi-tzit,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon
Modeh Ani Lefanecha,

Shema,

Ashrei,

Amidah,

Aleinu,

Tefilat HaDerech,

Tzi-tzit,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon
Mincha Tzi-tzit,

Ashrei,

Amidah,

Aleinu,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon

Tzi-tzit,

Ashrei,

Amidah,

Aleinu,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon

Tzi-tzit,

Ashrei,

Amidah,

Aleinu,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon

Maariv Tzi-tzit,

Shema,

Amidah,

Aleinu,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon

Blessing for Candle Lighting,

Tzi-tzit,

Shema,

Amidah,

Aleinu,

Kiddush,

Blessing for the Wife,

Blessing for the Husband,

Blessing for the Son,

Blessing for the Daughter,

Blessing for the Family,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon

Tzi-tzit,

Shema,

Amidah,

Aleinu,

Netilat Yadayim,

Hamotzi Lechem,

Mezonot,

Borei Pri Hagafen,

Borei Pri Ha-aitz,

Borei Pri Ha-adamah,

Shehakol,

Birkat Hamazon

Go to Top
(Prayers Upon Awakening
Starting Off Right!
Recited immediately upon awakening:)

Modeh Ani Lefanecha
Melech Chai Vekayom
Shehechezarta Bi Nishmati
Bechemla
Raba Emunatecha
[I offer thanks to You,
living and eternal King,
for You have mercifully restored my soul within me;
Your faithfulness is great.]

Go to Top
(The Shema
The Daily Declaration of Faith:)
(Cover your eyes with your right hand and say:)
Sh’ma Yis-ra-eil, A-do-nai E-lo-hei-nu, A-do-nai E-chad.
(Whisper:)
Ba-ruch sheim k’vod mal-chu-to l’o-lam va-ed.
V’a-hav-ta eit A-do-nai E-lo-he-cha,
B’chawl l’va-v’cha,
u-v’chawl naf-sh’cha,
u-v’chawl m’o-de-cha.
V’ha-yu ha-d’va-rim ha-ei-leh,
A-sher a-no-chi m’tsa-v’cha ha-yom, al l’va-ve-cha.
V’shi-nan-tam l’-va-ne-cha, v’di-bar-ta bam
b’shiv-t’cha b’vei-te-cha,
uv-lech-t’cha va-de-rech,
u-v’shawch-b’cha uv-ku-me-cha.
Uk-shar-tam l’ot al ya-de-cha,
v’ha-yu l’to-ta-fot bein ei-ne-cha.
Uch-tav-tam, al m’zu-zot bei-te-cha, u-vish-a-re-cha.
V’ha-ya, im sha-mo-a tish-m’u el mits-vo-tai
a-sher a-no-chi m’tsa-veh et-chem ha-yom
l’a-ha-va et A-do-nai E-lo-hei-chem
ul-awv-do b’chawl l’vav-chem, u-v’chawl naf-sh’chem,
V’na-ta-ti m’tar ar-ts’chem b’i-to, yo-reh u-mal-kosh,
v’a-saf-ta d’ga-ne-cha,
v’ti-ro-sh’cha v’yits-ha-re-cha.
V’na-ta-ti ei-sev b’sa-d’cha liv-hem-te-cha,
v’a-chal-ta v’sa-va-‘ta.
Hi-sha-m’ru la-chem pen yif-te l’vav-chem, v’sar-tem,
va-a-vad-tem E-lo-him a-chei-rim, v’hish-ta-cha-vi-tem la-hem.
V’cha-rah af A-do-nai ba-chem, v’a-tsar et ha-sha-ma-yim,
v’lo yi-h’yeh ma-tar, v’ha-a-da-ma lo ti-tein et y’vu-la,
va-a-vad-tem m’hei-ra mei-al ha-a-rets ha-to-va
a-sher A-do-nai no-tein la-chem.
V’sam-tem et d’vara ei-leh, al l’vav-chem v’al naf-sh’chem,
uk-shar-tem o-tam l’ot al yed-chem,
v’ha-yu l’to-ta-fot bein ei-nei-chem.
V’li-mad-tem o-tam et b’nei-chem, l’da-beir bam
b’shiv-t’cha b’vei-te-cha, uv-lech-t’cha va-de-rech
u-v’shawch-b’cha uv-ku-me-cha.
Uch-tav-tam, al m’zu-zot bei-te-cha, u-vish-a-re-cha.
L’ma-an yir-bu y’mei-chem, vi-mei v’nei-chem, al ha-a-da-ma
a-sher nish-ba A-do-nai la-a-vo-tei-chem, la-teit la-hem
ki-mei ha-sha-ma-yim al ha-a-rets.
Va-yo-meir A-do-nai el Mo-she lei-mor:
Da-beir el b’nei Yis-ra-eil, v’a-mar-ta a-lei-hem
v’a-su la-hem tsi-tsit, al kan-fei vig-dei-hem l’do-ro-tam,
v’na-t’nu al tsi-tsit ha-ka-naf p’til t’chei-let.
V’ha-ya la-chem l’tsi-tsit, ur-i-tem o-to
uz-char-tem et kawl mits-vot A-do-nai, va-a-si-tem o-tam,
v’lo ta-tu-ru a-cha-rei l’vav-chem,
v’a-cha-rei ei-nei-chem
a-sher a-tem zo-nim a-cha-rei-hem,
L’ma-an tiz-k’ru, va-a-si-tem et kawl mits-vo-tai
vi-h’yi-tem k’do-shim lei-lo-hei-chem.
A-ni A-do-nai E-lo-hei-chem,
a-sher ho-tsei-ti et-chem mei-e-rets Mits-ra-yim
li-h’yot la-chem lei-lo-him;
A-ni A-do-nai E-lo-hei-chem… Emet
[Hear, O Israel, Adonai is our Elohim, Adonai is One.
(Recite the following verse in an undertone:)
Blessed be the name of the splendor of His kingdom forever and ever.
You shall love Adonai your Elohim with all your heart, with all your soul, and with all your might. And these words which I command you today shall be upon your heart. You shall teach them thoroughly to your children, and you shall speak of them when you sit in your house and when you walk on the road, when you lie down and when you rise. You shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be for a reminder between your eyes. And you shall write them upon the doorposts of your house and upon your gates.
And it will be, if you will diligently obey My commandments which I enjoin upon you this day, to love Adonai your Elohim and to serve Him with all your heart and with all your soul, I will give rain for your land at the proper time, the early rain and the late rain, and you will gather in your grain, your wine and your oil. And I will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be sated. Take care lest your heart be lured away, and you turn astray and worship alien baalim and bow down to them. For then Adonai’s wrath will flare up against you, and He will close hashamayim so that there will be no rain and the earth will not yield its produce, and you will swiftly perish from the pleasant land which Adonai gives you. Therefore, place these words of Mine upon your heart and upon your soul, and bind them for a sign on your hand, and they shall be for a reminder between your eyes. You shall teach them to your children, to speak of them when you sit in your house and when you walk on the road, when you lie down and when you rise. And you shall inscribe them on the doorposts of your house and on your gates – so that your days and the days of your children may be prolonged on the land which Adonai swore to your fathers to give to them for as long as hashamayim are above the earth.
Adonai spoke to Moses, saying: Speak to the children of Israel and tell them to make for themselves fringes on the corners of their garments throughout their generations, and to attach a thread of blue on the fringe of each corner. They shall be to you as tzizit, and you shall look upon them and remember all the commandments of Adonai and fulfill them, and you will not follow after your heart and after your eyes by which you go astray – so that you may remember and fulfill all My commandments and be set apart to your Elohim. I am Adonai your Elohim who brought you out of the land of Egypt to be your Elohim; I, Adonai, am your Elohim. True.]

Go to Top
(Ashrei:)
TEHILLAH L’DAVID
The Praise of David
Barukh Atah Adonai, Eloheinu Melech haOlam, Asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu likro et haHalel.
[Praised are You Adonai, our Elohim King of the Universe, Who has sanctified us with His commandments and commanded us to praise Him with the Psalms.]
Tehillim (Psalm 145)
Aromime’kha, Elohay ha’Melech; va’avarcha shimcha l’olam va’ed.
B’chol-yom avarchecha, va’al’lecha shim’kha l’olam va’ed.
[I will extol You, my Elohim, O Melech; and I will bless Your name le-olam-va-ed.
Every day will I bless You, and I will hallel Your name le-olam-va-ed.]
Gadol Adonai umhulal me’od, v’ligdulato ein cheker.
Dor l’dor y’shabach ma’asekha, ugvurotekha yagidu.
[Great is Adonai, and greatly to be praised, and His greatness is unsearchable.
One generation shall hallel Your works to another, and shall declare Your mighty acts.]
Hadar k’vod hode’kha, v’divrei nifli’otekha asicha.
[I will speak of the beautiful honor of Your majesty, and of Your wonderful works.]
V’ezuz nor’otekha yomeru, Ugdulate’kha asp’reina.
Zecher rav-tuvekha yabi’u, V’tzidikat’kha y’ranaynu.
[And men shall speak of the might of Your awesome acts: and I will declare Your greatness.
They shall abundantly utter the memory of Your great tov and shall shir about Your tzedakah.]
Chanun v’rachum Adonai, erech apayim ugdal chesaid.
Tov Adonai l’kol, v’rachamav al-kol-ma’asav.
[Adonai is full of favor and full of rachamim (mercy); slow to anger, and of great rachamim.
Adonai is tov to all: and His tender rachamim are over all His works.]
Y’hiyu l’ratzon im’rei fi v’hegyon libi l’fanekha, Adonai tzuri v’goali. Amein.
[May the words of my mouth and the meditations of my heart be acceptable to You, Adonai, my Rock and my Redeemer. Amein. (Tehillim (Psalm) 19:15)]

Go to Top
(Amidah
Shemoneh Esrei:)
KADDISH
Adonai, s’fatai tifach, ufee yageed, t’hilatekah.
Yitgadal v’yitkadash sh’meih rab, Amein.
B’alma di-v’ra khir’utayh, v’yamleekh mal’khutayh b’cha-yaykhon uv’yomaykhon uv’cha-yay d’khol bayit Yisra’el, ba’agala uviz’ man kareev, vim’ru Amein.
Y’hay sh’meih raba m’vorach l’olam ul’al’may al’ma-ya.
Yitbarakh v’yishtabach v’yitpa’ar v’yitronmam v’yitnasay v’yithadar v’yit’aleh v’yithalal sh’meih d’kud’sha, b’reekh hu, L’ayla min kol bir’khata v’sheerata tush’b’chata v’nechemata da’ameern b’alma v’imru. Amein.
Barukh Adonai ham vorakh l’olam va’ed!
1. AVOT V’IMHOT
Barukh Atah Adonai, Eloheinu vaylohay avoteinu V’imoteinu.
Elohay Avraham, Elohay Yitzchak, Vayloay Ya’akov. Elohay Sarah, Elohay Rivkah, Elohay Lay’ah Vaylohay Rachel.
Ha’El haGadol, haGibor v’haNora El Elyon.
Gomayl chasadim tovim, v’konay hakol, v’zochayr chas’day avot v’imahot, umayvee g’ulah liv’nay v’nayhem, l’ma’an sh’mo b’ahavah. Melech ozayr umosheea umagayn.
Barukh Atah Adonai, magayn Avraham v’ezrat Sarah.
2. G’VUROT
Atah gobor l’olam Adonai, m’cha-yay maytim Atah, rav l’hosheea.
M’khakayl cha-yim b’chesaid, m’cha-yay maytim B’rachamim, rabeen.
Somaykh nof’lim, v’rofay cholim, umateer asurim, um’ka-yaym emunato lishanay afar.
Mee khamokha, ba’al g’vurot, umi domay lakh, Melech maymeet um’chayeh u’matzmeeach yeshuah: V’ne’eman Atah l’hacha-yot maytim.
Barukh Atah Adonai, M’cha-yay hamaytim.
3. KADUSAH
N’kadaysh et shim’kha ba’olam, k’shaym shemakdeeshim.
Oto bish’may marom, kakatuv al yad n’vee’ekha V’kara zay el-zay v’amar:
Kadosh, Kadosh, Kadosh Adonai Tz’va’ot, m’lo khol ha’aretz k’vodo!
Adeer Adeereinu, Adonai adoneinu, Mah adeer shim’kha b’khol ha’aretz!
Barukh k’vod Adonai mim’komo. Echad hu Eloheinu, hu Aveinu, Hu Malkeinu, hu Moshee’aynu; V’hu yashmee’aynu b’rachamav l’aynay kol chai: “Ani Adonai Eloheikhem!” Yimlokh Adonai l’olam, Eloha-yikh Tziyon, L’dor vador. Halleluyah!
L’dor vador nageed gadlekha, ul’naytzach n’tzachim k’dushat’kha nakdeesh. V’shivchakha, Eloheinu, mipeenu lo yamush l’olam va’ed.
Barukh Atah Adonai, ha’El haKadosh.
4. BINAH
Atah chonayn l’adam da’at um’lamayd le’enosh binah.
Chonaynu meit’cha day’ah uvinah v’haskayl.
Barukh Atah Adonai, chonayn hada’at.
5. TESHUVAH
Hashivaynu avinu l’toratekha v’karbaynu malkaynu l’avodatekha, v’hachziraynu bit’shuva shlayma l’fenekha.
Barukh Atah Adonai, Harotzeh bitshuvah.
6. SHILICHAH
S’lach lanu avinu ki chatanu, m’chol lanu Mal’keinu ki fasha’nu, ki El tov v’salach Atah.
Barukh Atah Adonai, Chanun hamarbeh lisloach.
7. G’ULAH
R’ayh na von’aynu, v’reevah reevaynu, umaheir lag’aoleinu gu’lah shlaymah l’ma’an shmekha. Ki El golayl chazak Atah.
Barukh Atah Adonai, Goayl Yisra’el.
8. R’FUAH
Rfa’aynu Adonai v’nayrafay, hosheaynu v’nivashay’ah, ki thilateinu Atah v’ha’alayh arukhah umarpay l’khol makoteinu ki El rofay rachaman vne’eman Atah.
Barukh Atah Adonai, Rofayh cholay amo Yisra’el.
9. BIRKAT HASHANIM
Baraykh aleinu, Adonai Eloheinu, et-hashanah Hazot v’et-kol-minay t’vuatah l’tovah.
V’ten b’rakha al p’nay ha’adamah vsab’aynu mituvekha, uvaraykh shanateinu kashanim hatovot.
Barukh Atah Adonai, M’varaykh hashanim.
10. CHEIRUT
T’kah b’shofar gadol l’chayruteinu, v’sa nays l’kabaytz galuyoteinu v’kabtzaynu m’hayrah yachad may’arba kan’fot ha’aretz lar’tzaynu.
Barukh Atah Adonai, M’kabaytz nid’chay amo Yisra’el.
11. MISHPAT
Al shof’tay eretz sh’fukh ruchekha, v’hadreekhaym b’mish’p’tay tzidikekha, um’lokh aleinu Atah l’vadekha, b’chesaid uv’rachamim.
Barukh Atah Adonai, Melech ohayv tz’dakah umisphat.
12. Al HATZADIKIM
Al ha’tzadikim v’al ha’chasedim v’al gayray hatzedek v’aleinu ye’hemu rach’maykha, Adonai Eloheinu, v’tayn sakhar tov l’khol habot’chim b’shimkha be’emet, v’sim chel’keinu imahem l’olam.
Barukh Atah Adonai, Mish’an umiv’tach la’tzadikim.
13. YERUSHALEM
Sh’khon Adonai Eloheinu b’tokh Yerushalem irekha v’yhi shalombish’arayha, v’shal’va b’layv yosh’vayha, v’torat’kah mitzi’on tetzeh udvarkha mirushalem.
Barukh Atah Adonai, Boneh Yerushalem.
14. YESHUA
Et tzemach tzedakah m’hayrah ta’tzmecha v’keren yeshua tarum kin’umeecha ki lishu’atekha kiveinu kol hayom.
Barukh Atah Adonai, Matzmeeach keren yeshua.
15. SHEMA KOLAYNU
Shema koleinu Adonai Eloheinu chus v’rachaym aleinu, ut’kabayl b’rachamayn uvratzon et t’filateinu, ki El shomay’a t’filot v’ta’chanunim Atah.
Barukh Atah Adonai, Shomayh tifilah.
16. AVODAH
R’tzay, Adonai Eloheinu, b’am’kha Yisra’el ut’filatam b’ahavah t’kabayl, ut’hi l’ratzon tamed avodat Yisra’el amekha.
Barukh Atah Adonai, She’ot’kha l’vad’kha b’yir’ah na’avod.
17. HODA’AH
Modim anachnu lakh, sha’atah hu Adonai Eloheinu vaylohay avoteinu v’imateinu l’olam va’ed. Tzur cha-yaynu, magayn yish’aynu, Atah hu l’dor vador. Nodeh l’kha un’sapayr t’hilatekha, al-cha-yaynu ham’surim v’yadekha, v’al-nishmoteinu hap’kudot lakh, v’al nisekha sheb’khol-yom imanu, v’al-nifl’otekha v’tovotekha sheb’khol-ayt, erev vavoker v’tzohora-yim. Hatov ki lo-khalu rachamekha v’ham’rachaym ki-lo tamu chasadekha, may’olam kiveenu lakh.
V’al kulam yitbarach v’yitromam shim’kha, Malkeinu, tamed l’olam va’ed. V’khol hacha-yim yodukha (selah), veehal’luet shim’kha be’emet, ha’El yeshu ateinu v’ezrateinu (selah):
Barukh Atah Adonai, Hatov shim’kha ul’kha na’ay l’hodot.
18. SIM SHALOM
Sim shalom, tovah uv’rakhah, chen, vachesaid, v’rachameen, aleinu v’al kol Yisra’el amekah. Amein.

The exaltation
[Sovereign Elohim open my lips that my mouth may declare Your praise.]
[Let the esteem of Elohim be extolled, Amein.
Let Elohim’s great name be exalted in the world Whose creation Elohim willed. May Elohim rule in our own day, in our own lives, and in the life of all Yisra’el, and let us say Amein.
Lets Elohim’s great name be praise forever and ever. Beyond all praises, songs and adorations that we can utter is the Set Apart One, the Blessed One, Whom we praise, honor and exalt. And let us say Amein.]
[Praised be Adonai to Whom our praise is due, now and forever!]
1. The Elohim of our fathers
[It is customary to bend the knees and bow while standing at both the start and end of the first blessing when saying “Barukh Atah Adonai” literally “Praise be Adonai.”]
[Praised be our Adonai, the Sovereign of our fathers and our mothers: The Elohim of Avraham, Elohim of Yitzchak, and Elohim of Ya’akov; Elohim of Sarah, Elohim of Rivkah, Elohim of Lay’ah and Elohim of Rachel;
Great, mighty and awesome Elohim, Elohim supreme. Rulers of all the living, Your ways are ways of love.
You remember the faithfulness of our ancestor, and in love bring redemption to their children’s children for the sake of Your name. You are Sovereign and our Help, our Redeemer, and Shield.
Praised are You Adonai, Shield of Avraham, Protector of Sarah.]
2. The Elohim Who remembers
[Eternal is your might, O Adonai, Who resurrects the dead. Great is Your power to save! With love You sustain the living, with great compassion, You resurrect the dead.
You send help to the falling and healing to the sick; You bring freedom to the captive and keep faith with those who sleep in the dust. Who is like You Mighty One? Who is like You, source of mercy: In compassion, You sustain the life of your children. And You are faithful to restore the dead to life. We praise You Adonai, Who resurrects the dead.]
3. The Set Apart Elohim
[It is customary to bend the knees and bow when saying “Kadosh, Kadosh, Kadosh” literally “Set Apart, Set Apart, Set Apart.”]
[We sanctify Your name on Earth, even as all things, to the ends of time and space, proclaim Your Set Apartness; and in the words of the prophet we say;
Kadosh, Kadosh, Kadosh is Adonai of Hosts; the fullness of the whole Earth is Elohim’s esteem! (Yeshayahu (Isaiah) 6:3).
How majestic is Adonai’s presence in all the earth! Praised is the esteem of Adonai in Heaven and Earth. (Yechezkel (Ezekiel) 3:12).
Adonai alone is our Elohim and our Creator, Adonai is our Ruler and Helper, and in Elohim’s great mercy Adonai reveals Elohim in the sight of all the living: “I am Adonai your Elohim!”
Adonai shall reign for ever; your Elohim, O Zion from generation to generation. Halleluyah! (Tehillim (Psalms) 146:10.
To all generations, we will make known Your greatness, and to all eternity proclaim Your Set Apartness. Your praise O Elohim shall never depart from our lips.
Praised is Adonai, the Set Apart Elohim.]
4. Source of wisdom
[By Your grace, we have the power to gain knowledge and to learn wisdom.
Favor us with the knowledge, wisdom, and insight, that comes from You.
We praise You O Adonai, gracious giver of Knowledge.]
5. Source of repentance
[Help us, our Abba, to return to Your instruction; draw us, our King to Your service; and cause us to return to You in perfect repentance.
We praise You O Adonai, Who delights in repentance.]
6. Source of forgiveness
[Forgive us, our Abba, for we have sinned; pardon us, our King, for we have transgressed;
For you are eager to pardon and forgive. We praise You O Adonai, Who is merciful and always ready to forgive.]
7. Source of redemption
[Look upon our affliction and help us in our need; O mighty Redeemer and redeem us speedily for Your name’s sake. Praised are you O Adonai, Redeemer of Yisra’el.]
8. Source of health
[Heal us, Adonai, and we will be healed; Save us, and we will be saved. Grant us a perfect healing to all our infirmities, for You, almighty King, are a faithful and merciful healer. Praised are you Adonai, the Healer of the sick of His people Yisra’el.]
9. Source of wealth
[Bless this year for us, O Adonai our Elohim, together with all the varieties of its produce, for our welfare. Bestow Your blessing on the Earth that all Your children may share its abundance in peace. O satisfy us with Your kindness, and bless our year like the best of years. Praised are You Adonai, for You bless Earth’s seasons from year to year.]
10. Source of restoration
[Sound the great shofar to proclaim our freedom, raise high the banner of liberation to gather our exiles and gather us from the four corners of the Earth. Praised are You Adonai, Who gathers the dispersed of Your people Yisra’el.]
11. Source of justice
[Bestow your Spirit upon the rulers of all lands; guide them that they may govern justly.
Then shall love and compassion be enthroned among us.
Praised are You, Adonai, our King Who loves righteousness and justice.]
12. Source of righteousness
[For the righteous and faithful of all humankind, for all who join themselves to our people, for all who put their trust Adonai our Elohim and for all honest men and women, we ask Your favor. Grant that we may always be numbered among them.
Praised are You Adonai, Staff and Support of the righteous.]
13. Restorer of Yerushalem
[Let Adonai our Elohim presence be manifest in Yerushalem Your city. Establish peace in her gates and quietness in the hearts of all who dwell there. Let Your Torah go forth from Zion, Your Word from Yerushalem.
Praised are you Adonai, builder of Yerushalem.]
14. Saviour of the World
[Speedily let the branch of righteousness blossom and flourish and let the light of deliverance shine forth according to Your Word, for we await all day Your salvation.
Praised are You Adonai, Who causes the light of salvation to dawn for all the world.]
15. Who answers prayer
[Hear our voice, Adonai our Elohim; have compassion upon us and accept our prayer in mercy and with favor, for You are an Elohim Who hears prayer and supplication.
Praised are You Adonai, Who hearken to prayer.]
16. Who favors His people
[Be favorable Adonai our Elohim, toward Your people Yisra’el and receive their prayers with love. May the worship of Your people Yisra’el always be acceptable to You.
Praised are You Adonai, Whom alone we serve.]
17. Thanksgiving for His unfailing mercies
[We give thanks to You that You are Adonai our Elohim and the Elohim of our fathers forever and ever. Through every generation, you have been the rock of our lives, the shield of our salvation. We are thankful to You and give You praise for our lives that are committed into Your hands, for our souls that are under your direction and for Your miracles that are with us daily, and for Your wonders and Your act of kindness that are with us at all times, evening, morning and noon. O Beneficent One, your mercies never fail; We have hoped for Your eternally.
For all these acts may Your name be praised and exalted O King, always and forever. Let every living thing give thanks to You (a short pause) and praise Your name in truth, O Elohim, our salvation and our help (a short pause). Praised are You Adonai, Whose Name is the Beneficent One, and to Whom it is fitting to give thanks.]
18. For peace
[Peace, happiness, and blessing, favor and love and mercy, may these descend on us, on all Yisra’el and all the world. Amein.]

Go to Top
(Aleinu
It is our duty:)
Aleinu l’shabay-ach la’adon hakol, latayt g’dula l’yotzayr b’raysheet, shelo asanu k’goyay ha’aratzot, velo samanu k’mishp’chot ha’adamah; shelo sam chelkaynu kahem, v’goraleinu k’chol hamonam.
Va’anachnu korim umishtachavim u’modim lif’nay Melech mal’khay Ham’lakhim, haKodosh Barukh Hu.
Shehu notay shamayim v’yosayd aretz umoshav y’karo bashamayim mima’al, ush’chinat zob’gov’haym’romim.
Hu Eloheinu ayn nod. Emet malkaynu efes zulato, kakatuv b’torato “V’yada’ta hayom v’hashayvota El- l’vave’kha, ki Adonai hu ha’Elohim bashamayim mima’al v’al ha aretz mitachat, ayn nod” Kakatuv b’torahte’kha. Adonai yimloch l’olam va’ed. V’ne’emar: v’hayah Adonai yimloach l’Melech al kol ha’aretz; bayom hahu yihyeh Adonai echad, ush’mo echad!

Go to Top
(Blessing for Candle Lighting:)
Baruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu Me-lech Ha-olam A-sher Ki-de-sha-nu Be-mitz-vo-tav Ve-tzi-va-nu Le-had-lik Ner Shel Sha-bbat Ko-desh.
Blessed are You, Adonai our Elohim, King of the universe, who has sanctified us with His commandments, and commanded us to kindle the light of the set apart Shabbat.

Go to Top
(Kiddush:)

Go to Top
(Eishet Chayil:)
Eishet chayil mi yimtza ve-rachok mi-peninim michrah
Batach bah leiv ba’alah ve-shalal lo yech’sar.
Gemalas’hu tov ve-lo ra kol yemei chayeha.
Dar’eshah tzemer u’fishtim va-ta’as be-cheifetz kapeha.

Hay-esa ko-oniyos socheir mi-merchak tavi lachma.
Va-takam be’od laila va-titein teref le-veisah ve-chok le-na’aroseha.
Zamema sadeh va-tika’cheihu mi-peri chapeha nata karem.
Chag’erah ve-oz mas’neha va-te’ameitz zero’oseha.

Ta’ama ki tov sachra lo yich’beh ba-lailah neira.
Yadeha shilchah va-kishor ve-chapeha tamchu falech.
Kapah par’esa le-ani ve-yadeha shil’echah la-evyon.
Lo sira le-veisa mi-shaleg ki chol beisa lavush shanim.

Marvadim as’esa la sheish ve-argaman levusha.
Noda ba-she’arim ba’ala be-shivto im ziknei aretz.
Sadin as’esa va-timkor va-chagor nas’ena la-kena’ani.
Oz ve-hadar levusha va-tis’chak le-yom acharon.

Piha pas’echah ve-chachma ve-soras chesed al leshona.
Tzofiyah halichos beisa ve-lechem atzlus lo socheil.
Kamu vaneha va-ye’ash’eruha ba’ala va-yehal’elah
Rabos banos asu chayil vi-as alis al kulana.

Sheker ha-chein ve-hevel ha-yofi ishah yiras Adonoy hi sis’halal.
Tenu lah mi-pri yadeha vi-haleluha ba-she’arim ma’aseha.

A Woman of Valor, who can find? She is more precious than corals.
Her husband places his trust in her and profits only thereby.
She brings him best, not harm, all the days of her life.
She seeks out wool and flax and cheerfully does the work of her hands.

She is like the trading ships, bringing food from afar.
She gets up while it is still night to provide food for her household, and a fair share for her staff.
She considers a field and purchases it, and plants a vineyard with the fruit of her labors.
She invests herself with strength and makes her arms powerful.

She senses that her trade is profitable; her light does not go out at night.
She stretches out her hands to the distaff and her palms hold the spindle.
She opens her hands to the poor and reaches out her hands to the needy.
She has no fear of the snow for her household, for all her household is dressed in fine clothing.

She makes her own bedspreads; her clothing is of fine linen and luxurious cloth.
Her husband is known at the gates, where he sits with the elders of the land.
She makes and sells linens; she supplies the merchants with sashes.
She is robed in strength and dignity, and she smiles at the future.

She opens her mouth with wisdom and a lesson of kindness is on her tongue.
She looks after the conduct of her household and never tastes the bread of laziness.
Her children rise up and make her happy; her husband praises her:
“Many women have excelled, but you excell them all!”

Grace is elusive and beauty is vain, but a woman who fears HaShem — she shall be praised.
Give her credit for the fruit of her labors, and let her achievements praise her at the gates.

Go to Top
(Blessing for the Husband:)

Go to Top
(Blessing for the Son:)
Yesimkha Elohim ke’Efrayim ve’khiMnasheh.
May Elohim grant you the blessings of Ephraim and Menasheh.

Go to Top
(Blessing for the Daughter:)
Yesimeikh Elohim ke’Sarah, Rivka, Rachel, ve’Leah.
May Elohim grant you the blessings of Sarah, Rebecca, Rachel, and Leah.

Go to Top
(Blessing for the Family:)
Yevarekhekha Adonai veyishmerekha,
ya’eir Adonai panawv eleykha vichuneka,
yissa Adonai panawv eleykha, v’yeseim lekha shalom.
May Adonai bless you and protect you.
May Adonai shine His face to you and bestow favors to you.
May Adonai turn His face to you and grant you shalom.

Go to Top
(Traveler’s Prayer
The Prayer for a Safe Journey:)
Yehi ratzon milefanecha Ado-nai Eloh-einu veilohei avoseinu shetolicheinu leshalom vesatzideinu leshalom vesadricheinu leshalom vesismecheinu leshalom vesagi’einu limechoz cheftzeinu lechaim ulesimchah uleshalom (If he intends to return immediately, he adds: vesachazireinu leshalom) vesatzileinu mikaf kol oyeiv ve’oreiv velistim vechayos ra’os baderech umikol puraniyos hamisragshos uva’os le’olam vesishlach berachah bechol ma’aseh yadeinu vesitneini lechein ulechesed ulerachamim be’einecha uveinei chol ro’einu vesigmeleinu chasadim tovim vesishma kol tefilaseinu ki Atah shomei’ah tefilas kol peh. Baruch Atah Ado-nai shomei’ah tefilah.

Go to Top
(Tallit Prayer:)
Ba-ruch A-tah Ado-nai E-lo-hei-nu Me-lech Ha-olam A-sher Ki-de-sha-nu B’mitz-vo-tav V’tzi-va-nu L’hit-a-teif Ba-Tzi-tzit.
[Blessed are You, Adonai our Elohim, King of the universe, who has sanctified us with His commandments, and commanded us to enwrap ourselves in Tzitzit.]

Go to Top
(Recited after ritually washing the hands:)
Baruch Ata Ado-nai
Elo-hanu Melech Haolam
Asher Kidishanu Bemitzvotav
Vetzivanu Al Netilat Yadayim
[Blessed are You, Adonai our Elohim,
King of the universe,
who has sanctified us with His commandments,
and commanded us concerning the washing of the hands.]

Go to Top
(Hamotzi Lechem:)
Baruch atah A-donay, Elo-heinu Melech Ha’Olam Hamotzi lechem min haaretz.

Go to Top
(Mezonot:)
Baruch atah A-donay, Elo-heinu Melech Ha’Olam borei minei mezonot.

Go to Top
(Borei Pri Hagafen:)
Baruch atah A-donay, Elo-heinu Melech Ha’Olam borei pri hagafen.

Go to Top
(Borei Pri Ha-aitz:)
Baruch atah A-donay, Elo-heinu Melech Ha’Olam borei pri ha-aitz.

Go to Top
(Borei Pri Ha-adamah:)
Baruch atah A-donay, Elo-heinu Melech Ha’Olam borei pri ha-adamah.

Go to Top
(Shehakol:)
Baruch atah A-donay, Elo-heinu Melech Ha’Olam shehakol nihiyah bed’varo.

Go to Top
(Birkat Hamazon:)
Ba-ruch a-tah A-do-nai, E-lo-hei-nu Me-lech Ha-o-lam,
Ha-zan et ha-o-lam ku-lo, b’tu-vo,
b’chein b’che-sed uv-ra-cha-mim,
hu no-tein le-chem l’chawl ba-sar, ki l’o-lam chas-do.
Uv-tu-vo ha-ga-dol i-ma-nu, ta-mid lo cha-seir la-nu,
v’al yech-sar la-nu, ma-zon l’o-lam va-ed.
Ba-a-vur sh’mo ha-ga-dol, ki hu Eil zan um-far-neis la-kol,
u-mei-tiv la-kol, u-mei-chin ma-zon
l’chawl b’ri-yo-tav a-sher ba-ra.
Ka-a-mur: Po-tei-ach et ya-de-cha, u-mas-bi-a l’chawl chai ra-tson.
Ba-ruch a-tah A-do-nai, ha-zan et ha-kol.

Go to Top
(Shalom Aleichem:)
Sha-lom a-lei-chem,
mal-a-chei ha-sha-reit,
mal-a-chei el-yon,
mi-me-lech ma-l’chei ha-m’la-chim,
ha-ka-dosh ba-ruch hu.
(Repeat three times)
Bo-a-chem l’sha-lom,
mal-a-chei ha-sha-lom,
mal-a-chei el-yon,
mi-me-lech ma-l’chei ha-m’la-chim,
ha-ka-dosh ba-ruch hu.
(Repeat three times)
Bar-chu-ni l’sha-lom,
mal-a-chei ha-sha-lom,
mal-a-chei el-yon,
mi-me-lech ma-l’chei ha-m’la-chim,
ha-ka-dosh ba-ruch hu.
(Repeat three times)
Tsei-t’chem l’sha-lom,
mal-a-chei ha-sha-lom,
mal-a-chei el-yon,
mi-me-lech ma-l’chei ha-m’la-chim,
ha-ka-dosh ba-ruch hu.
(Repeat three times)

Go to Top
(Eishet Chayil:)
Eshet chayil mee yimtza
Verachok mi’pninim michra
Batach ba lev baala
Veshalal lo yechsar
Gemelat’hu tov velo ra,
Kol yemay chayeha
Darsha tzemer ufishtim,
Vatas bechefetz kapeha
Hayta ka’aniyot socher,
Memerchak tavee lachma
Vatakem be’od layla,
Vateeten teref levayta vechok lenaroteha
Zamema sadeh vatikacheyhu,
Mepree chapeha nata karem
Chagra b’oz matneha,
Vateametz zro’oteha
Ta’ama kee tov sachra,
Lo yichbe balayla neyra
Yadeha shilcha bekishor,
Vechapeha tamchu falech
Kapa parsa le’ani,
Veyadeha shilcha le’evyon
Lo tira levayta meshaleg,
Kee chol vayta lavush shanim
Marvadim as’ta la,
Shesh várgaman levusha
Noda bashearim ba’la,
Beshivto im ziknei aretz
Sadin as’ta vatimkor,
Vachagor natna laknani
Oz vehadar levusha,
Vatischak leyom acharon
Piha patcha bechachma,
Vetorat chesed al leshona
Tzofiya halichot bayta,
Velechem atzlut lo tocheil
Kamu vaneha vay’ashruha,
Bala vayehal’la
Rabot banot asu chayil,
V’at alit al kulana
Sheker hachen,
Vehevel hayofi,
Isha yirat A-donay,
He tit’halal
Tnu la
Mipri yadeha,
Vi’yhaleluha bashearim maseha

Go to Top
(Kiddush:
Glance at the Shabbat candles, then say:)
Yom Ha-shi-shi.
Va-y’chu-lu Ha-sha-ma-yim v’ha-a-retz, v’chawl^ts’va-am.
va-y’chal e-lo-him ba-yom ha-sh’vi-i, m’lach-to a-sher a-sa
va-yish-bot ba-yom ha-sh’vi-i, mi-kawl^m’lach-to a-sher a-sa.
va-y’va-rech e-lo-him et yom ha-sh’vi-i, va-y’ka-deish o-to
ki vo sha-vat mi-kawl^m’lach-to a-sher ba-ra e-lo-him la-a-sot.
(Glance at the wine or grape juice and say:)
Sav-rei ma-ra-nan!
Ba-ruch a-tah, A-do-nai,
E-lo-hei-nu me-lech ha-o-lam,
bo-rei p’ri ha-ga-fen.
Ba-ruch a-tah, A-do-nai,
E-lo-hei-nu, me-lech ha-o-lam,
a-sher ki-d’sha-nu
b’mits-vo-tav v’ra-tsa va-nu,
v’sha-bat kawd’sho
b’a-ha-va uv’ra-tson
hin-chi-la-nu,
zi-ka-ron l’ma-a-sei v’rei-shit.
t’chi-la l’mik-ra-ei ko-desh,
ze-cher li-tsi-at Mits-ra-yim.
Ki va-nu va-char-ta
v’o-ta-nu ki-dash-ta
mi-kawl ha-a-mim,
v’Sha-bat kawd-sh’cha
b’a-ha-va u-v’ra-tson
hin-chal-ta-nu.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
m’ka-deish ha-Sha-bat.
(Drink at least two ounces while seated.)